|mohd umar raza
while subtitling if I want to colour a particular word, it won't be possible presently.
For example- " Hello world this is me". Now if I want to colour the word "world" with different colour and the whole text with a different colour, so it's not possible now. If I am changing the colour, then the whole sentence colour is changing.
This is now possible to do on our app NOVA A.I - check this out by marking any word and changing it on the pop-up menu above : )
We will be sending an official confirmation to all the users this week including a video of how to use it on our youtube channel :)
We are moving this card higher up at we are working on a major update for subtitles where a user will be able to decide the max amount of lines per subtitle card
Another example here www.instagram.com/reel/ChppgsKFh_y/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
It is also a trend and you can choose if you want a border a shadow or a rectangle or rounded rectangle or underlined around the active “said” text
An example of Descript in action www.instagram.com/reel/Cd_9-76gB6V/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
I think we are missing the primary purpose of subtitles and why they are used in videos. They are definitely not to be used like a karaoke machine. Take a look here;
the direction of their competitor is also to be flexible and give more attention on what it was said if a person cannot hear at that moment. (Descript for example gives you not only the freedom to highlight automatically the word said with another color but also change the style of the word if it's a specific keyword of the subtitle. Bigvu for example allows you to automatically highlight only concept of a specific sentence. highlighting is super important for who has not a language spoken as primarly language but also to help people focus more their attention not having a static video in front of them even if the scene doesn't change. so the karaoke style has to be a feature that can be enabled or disabled based on the needs.
When used in this manner for accessibility makes sense. However, it will be difficult to accomplish this for language translations because the sentence structuring for each language is different. Also, when translated one word in one language can be a three-word phrase in another.
Yes ! And we could eventually move towards animating each word in the transcript, as the speech goes along. Much like how are karaokes work !
It'll be super helpful for people to follow along, especially those with hearing challenges
This would be really cool if we could tick a checkbox and colour the word that is being spoken so the coloured word moves along as the speaker speaks.